【undermentioned造句】在英语写作中,“undermentioned”是一个较为正式且不常见的词汇,常用于法律、商务或正式文件中,表示“上述的”或“前面提到的”。虽然它不如“above-mentioned”常见,但在特定语境下仍有其独特用途。以下是对“undermentioned”的简要总结,并通过表格形式展示其常见用法和例句。
一、
“Undermentioned”是“mentioned”的一种变体,通常用于指代前文提到的内容,尤其是在正式文档或法律文本中。与“above-mentioned”相比,“undermentioned”更少使用,但在某些情况下可以替代后者,以避免重复或增强表达的多样性。
该词多用于列举项目或条款时,如合同、报告、协议等。使用时需注意上下文是否合适,避免因用词不当造成理解困难。
二、undermentioned 用法及例句(表格)
用法 | 释义 | 例句 |
指代前文提到的内容 | 表示“上述的”或“前面提到的” | The undermentioned parties agree to the terms of the contract.(上述各方同意合同条款。) |
正式文件中的列举 | 用于列出多个项目或条款 | The undermentioned items are subject to review.(上述物品将接受审查。) |
法律或商务语境 | 常见于合同、协议等正式文档中 | The undermentioned provisions shall be interpreted as follows.(上述条款应作如下解释。) |
替代“above-mentioned” | 在某些情况下可代替“above-mentioned” | The undermentioned documents must be submitted by the deadline.(上述文件必须在截止日期前提交。) |
三、注意事项
- “Undermentioned”在日常口语中极少使用,更多出现在书面语中。
- 使用时需确保前后文逻辑清晰,避免读者误解。
- 若不确定是否适合使用,可考虑使用更常见的“above-mentioned”或“as mentioned above”。
通过合理使用“undermentioned”,可以在正式写作中提升语言的专业性和准确性。不过,建议根据具体语境选择最合适的表达方式,以确保信息传达的清晰与准确。