【右溪记原文及翻译】《右溪记》是唐代文学家元结所写的一篇散文,文章通过描写右溪的自然景色,表达了作者对自然山水的喜爱和对世俗名利的淡泊。全文语言简练,意境深远,具有较高的文学价值。
一、
《右溪记》主要描写了右溪的地理位置、水流特点以及周围的自然风光。作者通过对右溪的细致观察,展现了其清幽宁静之美,并借此抒发了自己对隐逸生活的向往。文章虽短,但情感真挚,结构紧凑,体现了作者高洁的情操和超脱的心境。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。 | 道州城西面一百多步的地方,有一条小溪。向南流几十步后,汇入营溪。 |
水抵两岸,悉皆石底,可坐而浣。 | 溪水到了两岸,全是石头底,可以坐在那里洗东西。 |
当暑湿气蒸,人多病疟。 | 在夏天湿热的时候,人们容易得疟疾。 |
予常与舟子为具,置酒饭,挟琴书,往游焉。 | 我常常和船夫一起准备酒饭,带着琴书,去那里游玩。 |
其水清而浅,可濯足。 | 这里的水清澈而浅,可以洗脚。 |
有石梁,横跨其上,下有深潭,水声潺潺。 | 有一座石桥横跨在上面,下面有一个深潭,水声潺潺。 |
余尝独游之,见山光水色,心旷神怡。 | 我曾经独自去那里游览,看到山光水色,心情舒畅。 |
因作《右溪记》,以志其胜。 | 于是写下《右溪记》,来记录这里的美景。 |
三、文章赏析
《右溪记》虽篇幅不长,但语言凝练,意境优美。作者通过描绘右溪的自然景观,表现出一种远离尘嚣、亲近自然的生活态度。文中“水清而浅,可濯足”等句,简洁明了地传达出对自然之美的欣赏。同时,“心旷神怡”也反映出作者在自然中获得的精神慰藉。
这篇文章不仅是一篇写景散文,更是一种生活态度的表达,体现了古人对自然与心灵和谐统一的追求。
如需进一步了解《右溪记》的写作背景或作者元结的生平,可继续查阅相关资料。